Information pack for British nationals arrested or detained in Republic of Congo
Updated 26 March 2024
1. Chapter 1: Key points
1.1 Overview
If you are a British national, and are arrested or detained in another country, consular staff will do what they can to help you. However, we cannot interfere with the local justice system, get you out of jail, or pay for services such as a lawyer. Information about who we can help, including the circumstances in which we can assist dual nationals, is available at: Support for British nationals abroad.
This information pack aims to give you, and your family and friends, information about the local system in Republic of Congo and who can help. Consular staff can provide a printed copy to those in prison or in custody. We welcome feedback to help us improve the information we can provide to others.
Contacting us
If you are arrested or detained in another country:
- the authorities should ask whether you want them to contact the British embassy, high commission or consulate (and must do so if you want them to)
- if they do not ask, you can make the request yourself. You should do this if you are charged with a serious offence or need any kind of assistance
- friends or family can also contact the local British embassy, high commission or consulate or the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) in London on +44 (0)20 7008 5000
In some countries, the authorities might notify the British embassy, high commission or consulate even if you do not want anyone to know that you have been arrested. This is because there may be an agreement in place with the British government which requires a mandatory notification to be made.
Who we are
Consular staff work in the Foreign, Commonwealth & Development Office in the UK, and in British embassies, high commissions and consulates overseas.
The British Embassy in Kinshasa:
British Embassy
83 Avenue Roi Baudouin
Kinshasa/ Gombe
[Telephone: +243 81 556 6200 / +44 1908 51 6666]
E-mail: [email protected]
Website: www.gov.uk/world/organisations/british-embassy-kinshasa
Who are the Consular Representatives?
The British Embassy in Kinshasa has consular responsibility for Republic of Congo (RoC). There is an Honorary Consul based in Brazzaville and consular and/or other members of the mission from Kinshasa make regular visits to RoC.
The Address of the British Honorary Consulate in Brazzaville is: Consulat Honoraire de Brazzaville 3 Rue Père Bessieux, Centre Ville, Brazzaville Republique Du Congo
Honorary Consul (Based in Brazzaville) Dominique Picard Tel: +242055513251
You can also contact us by phone 24/7 for help or advice from anywhere in the world by calling the Foreign, Commonwealth & Development Office on +44 (0)20 7008 5000.
What we can do
The FCDO can offer you impartial and non-judgemental help. When we are notified of your arrest or detention, we will aim to contact you as soon as possible, so that we can assess how we can help you. We then aim to provide assistance according to your individual circumstances and local conditions. Our priority is to provide assistance to those British nationals overseas that need our help the most.
In Republic of Congo, notification by the authorities to the consulate normally takes place within 24 hours, sometime it can take several days after arrest.
Once we are notified, we aim to contact you as soon as possible.
We can also:
- provide a list of local English-speaking lawyers and interpreters . See also https://www.gov.uk/government/publications/republic-of-congo-list-of-lawyers , https://www.gov.uk/government/publications/list-of-translators-and-interpreters-in-the-republic-of-congo
- provide general information about the country, detention conditions, and the local legal system (including if legal aid is available)
- provide general information about the local prison or remand system, including visiting arrangements, mail and censorship, privileges, and welfare services
- keep in regular contact with you, either by visiting or by telephone/letter. The frequency of contact will depend on local conditions and your personal circumstances
- tell the police or prison doctor, with your permission, about any medical or dental problems including medication
- put you, or your family, in touch with a prisoners’ welfare charity called Prisoners Abroad
- in some circumstances we may be able to help take up complaints with the police or prison authorities about ill treatment, personal safety, or discrimination, if you are not treated in line with internationally recognised standards
- help to transfer money to you from your friends or family. In places where phone or postal services are not available we can also try to pass on messages and deliver letters to the prison (but generally we cannot arrange for delivery directly to you)
- in some circumstances we may be able to help you apply for a transfer to a prison in the UK
What we cannot do
- Get you out of prison or detention
- Help you get special treatment because you are British
- Offer legal advice, start legal proceedings or investigate a crime
- Pay for any costs because you have been arrested
- Forward you packages sent by friends or family
- Prevent authorities from deporting you after release
1.2 First steps
Informing family members
If you want us to, we can tell your family or friends that you have been detained and provide them with information about how to contact you. With your consent, we can also keep them updated on your wellbeing.
If you are not sure about informing your family, we can help you consider what the impact of not doing so might be. For example, it may cause them distress if they do not know where you are, or cannot contact you. It can also be a disadvantage to you if you need someone to send you money or act on your behalf while you are detained.
Informing the UK police
If you are accused of certain serious offences, such as sexual assault or drugs trafficking, we are obliged to share information about your arrest with UK police. Information about this may appear if a Criminal Records Bureau check were carried out by a prospective employer. There may be other circumstances when information about you may need to be shared with authorities in Republic of Congo.
Legal assistance: lawyers
We cannot give legal advice, start legal proceedings, or investigate a crime. However, we can provide information about the local legal system, including whether a legal aid scheme is available. We can also give you a list of local interpreters and a list of local English-speaking lawyers . You should consider the benefits of local legal representation and discuss all the costs beforehand with the legal representative. We cannot pay your legal or interpretation costs in any circumstance.
Consular assistance: fair treatment
We cannot get you out of prison or detention, or get you special treatment because you are British. If you are not treated in line with internationally accepted standards, we will consider whether to approach the local authorities. This may include if your trial does not follow internationally recognised standards or is unreasonably delayed compared to local cases.
Other organisations that can provide assistance
We can put you, or your family, in touch with Prisoners Abroad, a UK charity which supports British citizens detained overseas and their families.
2. Chapter 2: Detention conditions in Republic of Congo
2.1 Visits: friends and family
Who can visit and how to arrange visits
Each prison has set visiting times. All prisoners are entitled to social (family / friends) or official (lawyers/ Consular officials) visits during set times. In extreme cases, the prosecution attorney may seek to limit visits if they consider this may be detrimental to the case.
Everyone has to comply with the date and times set out in prison regulations. Mostly visiting times are advertised outside the prisons and visitors should go directly to the prison to visit. In certain circumstances Consular officers may accompany your family during their first visit to the prison; the subsequent visits by your family will be unaccompanied. You need to show an ID before accessing to the prison being granted.
In the majority of the prisons, you are allowed to receive visitors every day. Some prisons only allow visits on certain days of the week. Friends and family should check with the prison officials directly about when visits are allowed, or ask the British Embassy Consular team for advice.
What to expect when you visit
Generally visitors will meet the prison at parlour, where they sit side by side. An ID is needed before accessing in the Prison premises.
What you can take on your visit
Republic of Congo has a large number of prison facilities and regulations about permitted items vary from one prison to another. The rules can change frequently and at short notice. Families should contact the prison authorities directly for advice on what they can and cannot bring.
Visits: consular staff
We will try to visit you at least every three months and more frequently if we have any concerns about the conditions in which you are being held. During our routine visits you will have the opportunity to discuss any health issues, security concerns, your treatment in prison and any other general issues that you wish to raise with our Consular staff. If there is any information that you would prefer us not to disclose to your Next of Kin you should let us know during these visits.
You can write to us at any time on matters of concern at [email protected] – but if it is urgent it may be quicker to ask prison authorities to contact us on your behalf).
Emergency trips outside of prison
Generally this is not allowed in the Republic of Congo.
2.2 Police custody and initial arrival at prison
Arriving at the police station: your basic rights
When someone is arrested they may be briefly held at a police station or other facility before being transferred to prison. Any belongings that are not part of the investigation, process, or evidence should be given to the family; the court will keep them if you have no family. It is unfortunately not unusual for some belongings to go missing right after arrest or during prisoner transfers. They may allow you make a phone call but on your own expenses. They do not provide translator for you, you have to one for yourself.
The British Embassy cannot store your personal belongings on your behalf, apart from your passport and driver’s licence. However, these items are usually retained by the courts until the end of your sentence, although we will sometimes formally request for them to be returned to the British Embassy. Please note that your passport might be kept by the courts as evidence of the alleged crime or as a condition for your bail/parole to prevent you from skipping bail.
Appearing at court
We the person appear at court, he will provide an interpreter own his own expenses. Local authority would not provider interpreter, like wise for the lawyer.
More information about the Republic of Congo judicial system can be found in Chapter 3.
Initial arrival at the prison
When someone is arrested they may be briefly held at a police station or other facility before being transferred to prison. Any belongings that are not part of the investigation, process, or evidence should be given to the family; the court will keep them if you have no family. It is unfortunately not unusual for some belongings to go missing right after arrest or during prisoner transfers.
It happens that someone can be held for long without being trialled.
2.3 Prison: conditions and daily life
Prison conditions in the Republic of Congo can be very challenging. Overcrowding and poor sanitation are a major problem in all prisons and detention centres. Bottled drinking water is rarely available although tap water is usually provided. Food provided by the prison is usually very poor quality and sometimes only one meal a deal is provided. For this reason, families often bring additional food and water to the prisons for their loved ones, or send money to enable prisoners to buy additional items themselves. Shower facilities are sometimes available but frequent power cuts mean that hot water is scarce. Mosquitoes, cockroaches and rats are commonplace. The prison authorities will only provide very basic items in prison such as prison uniforms and a bed.
As a result of these challenging conditions British Embassy Consular officials will usually, with your permission, seek to contact friends and family at an early stage to explore what additional support arrangements can be made for prisoners. The British Embassy is unable to provide this support itself, although we will do what we can to support families get suitable arrangements in place, particularly if there are no family members in Republic fo Congo. Some options include working with local hotels or other organisations to arrange deliveries of food, toiletries and other basic items.
Accommodation
All prisoners are held together and they share same common cells. Cells are overcrowded. Sometimes one need to pay in order to get in cell and to sleep on a bed. If you do not have money you may sleep on the floor and sometime in the corridor. Cells are not big, there are also VIP rooms, and prisoner needs to pay more to get a single room. Usually it is occupied by politicians who are held in prison.
Food and diet
Prisons in Republic of Congo are extremely underfunded and are not always able to supply prisoners with adequate food and water. Bottled drinking water is rarely available although tap water is usually provided. Food provided by the prison is usually very poor quality and sometimes only one meal a deal is provided. There is an expectation that a prisoner’s family and friends will provide his/her food. In some prisons, areas are available for prisoners to grow their own food.
Hygiene
Prisoners have access to a common shower room, each one can bath once day.
Work and study
Republic of Congo Penal Code states that work is compulsory for prisoners, but that prisoners cannot be compelled to work if there is a good reason (normally health-related) why they cannot. Work in prisons normally consists of gardening, farming, joinery, soap factories and other activities aimed at social reintegration.
Studying or Learning and development opportunities are not available in Republic of Congo prisons. If you decide to undergo distance learning, a request should be addressed to the attorney general for authorisation.
Contact and languages
Prisoners can interact with others without any restriction. Letters are subject to censorship. Any ingoing or outgoing letter will be submitted to the director of the prison to assess its content. Some prisons will accept parcels (including foodstuffs) but the prison guard too will check these. Occasionally prisons will only permit reading materials in French (as they do not have the capability to check reading materials in English).
There are no telephone facilities in Republic of Congo prisons. However, arrangements can sometimes be made with the prison authorities to have a mobile phone available for your use. This should be purchased by you and will be kept by the authorities and handed to you only if you want to make a phone call. Again this arrangement is only made on request and can be refused.
There is the possibility to request local language materials through the post from Prisoners Abroad (including language textbooks and dictionaries). You can request local language materials through the post from Prisoners Abroad (including language textbooks and dictionaries).
Exercise
Republic of Congo prisons do not normally have leisure facilities beyond a yard for exercising.
Climate
The climate is very different to that of the UK. It can be very hot and humid during rainy season (September-May) and cool during dry season (June-August). Prisons in Republic of Congo do not provide any kind of clothes.
Religion
Prisoners are free to take part in religious services of their choice. Every prisons have chaplains from different religions.
Rules and regulations (including drugs)
Drug trafficking between inmates in prisons is widespread. If you are caught with any kind of illegal drugs, you will be punished accordingly. Infectious diseases are very common in prisons.
2.4 Prison: access to help and services
Receiving money
There are 2 ways you may be able to receive financial assistance while in prison:
- private funds: deposited to you by your family or friends.
- Prisoners Abroad: depending on where you are detained, if your family cannot support you financially, Prisoners Abroad may be able to send you a small grant every quarter for essentials (enough for one hot meal a day).
Money received from the UK will be converted into local currency and held on your behalf by our Embassy. Our Consular staff will then transfer your funds to you during our routine consular visits.
There is no prison account facility available in republic of Congo but sometimes it will be possible to make an arrangement with prison officials so that they can keep the money for you. Some prisons in Republic of Congo have rules about the amount of money you can have in the prison at any one times, and require the money to be held in Congolese francs (rather than euros). Embassy staff will need to adhere to any prison rules regarding money. Any remaining funds will be kept at the Embassy and sent to you later on. Please note that our Consular staff cannot be responsible for the loss of funds by the Prison Authorities.
Please note that the Embassy does not provide financial support to British Nationals in prison abroad; we can only help get money to you that has been sent by friends, family or a charity.
Private funds
While the FCDO does not provide financial assistance to prisoners, we may be able, within certain limits, to send you money from your family or friends.
The FCDO operates a ‘Prison Comfort’ system for money transfers to prisoners. Ask your family or friends to get in touch with the FCDO to arrange this.
We cannot receive payment by credit or debit card, or by cash.
Prisoners Abroad
Prisoners Abroad may be able to assist you with funding for prison essentials and some medical care if you are not receiving regular donations from other sources.
Medical and Dental treatment
While you are in detention, Republic of Congo is responsible for ensuring your basic medical needs are met.
The prison Medical Officer is responsible for prisoners’ health care. However, lack of funding means that equipment, drugs and qualified staff are in short supply in most prisons. In most cases, prisoners rely on friends or relatives to purchase prescribed medication. Prisoners with serious health concerns are sent to local public or private hospitals. In some cases prisoners will be asked to cover the cost of any external (outside the prison) medical treatment. The British Embassy is unable to pay any medical bills for prisoners. With your permission, we can make sure that any medical or dental problems you might have are brought to the attention of any police or prison doctor.
With your permission, we can make sure that any medical or dental problems you might have are brought to the attention of any police or prison doctor. We can also liaise with your GP in the UK, if the police or prison doctor requests previous medical records and this is in your vital interests.
With your permission, we can make sure that any medical or dental problems you might have are brought to the attention of any police or prison doctor. We can also contact your GP in the UK, if the police or prison doctor requests previous medical records.
Letters and parcels
Letters are subject to censorship. Any ingoing or outgoing letter will be submitted to the director of the prison to assess its content. Some prisons will accept parcels (including foodstuffs) but the prison guard too will check these. Occasionally prisons will only permit reading materials in French (as they do not have the capability to check reading materials in English).
Telephone calls
There are no telephone facilities in Republic of Congo prisons. However, arrangements can sometimes be made with the prison authorities to have a mobile phone available for your use. This should be purchased by you and will be kept by the authorities and handed to you only if you want to make a phone call. Again this arrangement is only made on request and can be refused.
Making a complaint about mistreatment
If you have been mistreated, you should inform consular staff as soon as it is safe for you to do so. We will then do our best to visit you, to check on your welfare, discuss the allegations, and explain any local complaints procedures and supportive organisations that you may wish to consider. With your permission, and where appropriate, we will consider approaching the local authorities if you have not been treated in line with internationally-accepted standards. If you have been mistreated, try to see a doctor, obtain a medical report and if possible take photos of your injuries.
There is no official common complaints procedure in place for mistreatment in the Republic of Congo. With your permission, we can consider taking up a complaint about ill treatment, personal safety, or discrimination with the police or prison authorities.
3. Chapter 3: The Republic of Congo judicial system
3.1 Overview
The independence of the judicial system of the Republic of Congo is enshrined in the constitution. However, the Republic of Congo system faces many challenges to ensure its independence. Magistrates and judges are often underpaid and the corruption and politicisation of the judiciary is a big issue.
No, it is very different. The Congolese system takes its origins from the French legal system. Judicial bodies include a Supreme Court (appointed by the president), a court of appeals, a criminal court, regional and magistrate’s courts, labour courts, and courts of common law, where local chiefs apply traditional laws and customs. Traditional courts in rural areas handle local property, domestic, and probate disputes by applying local customary law.
The formal sources of law in the Congo are the Constitution, legislation, international law, customary laws, judicial precedents, and publications by academic scholars. The Constitution is the supreme law of the land. Adopted by referendum in January 2002, the Constitution provides for a bill of rights, creates state institutions, and defines the fundamental principles, powers, functions and obligations of the state. Legislation is the means by which the government regulates various facets of national life.
The FCDO cannot interfere with the judicial system. We cannot ask for your case to be judged more quickly just because you are British, or ask the authorities to waive any penalties.
3.2 First steps
What should happen after you are arrested
The Congolese criminal procedure code lay out the procedure for arrest. The Director of Public Prosecution has the power to summon or subpoena anyone accused of a crime. However, an arrest warrant is not necessary for all crimes. For instance, if a crime is “punishable by at least six months imprisonment, when there is a fear that the accused may abscond or when his/her identity is unknown” the Police also have the power of arrest without a warrant. When you are arrested you will be held in custody, pursuant to the provisions of the criminal procedure code and this should not exceed 72 hours. You will be told why you have been arrested. Once that period is exceeded the arrested person should be brought before the State Prosecutor.
In cases where the crime is punishable by at least three months imprisonment, any citizen can, in absence of judicial authority, make an arrest.
If you have any questions on the legal aspects of your arrest, contact your lawyer. See for Republic of Congo list of English speaking lawyers https://www.gov.uk/government/publications/republic-of-congo-list-of-lawyers
How long you can be remanded in custody
Prisoners on remand and sentenced prisoners: differences
Under the Republic of Congo constitution, the period of custody, pursuant to the provisions of the criminal procedure code should not exceed 72 hours, unless extended for 48 hours on written authorization by the State Prosecutor or the investigating judge. Once that period is exceeded the arrested person should be brought before the State Prosecutor.
After you are charged
There is no set length of time between being charged and coming to trial. Following an arrest, the arrested person should be brought before a court within three working days. The court will then make a ruling on detention (remaining in custody, released on bail or released with no further charges). If the court rules that the arrested person must remain in custody, they can be held “under prevention detention” for a further 15 days. After this time, an extension must be sought from the court every month until the investigation is complete.
Exceptions to this procedure exist, such as in cases of a crime of sexual violence. Under article 1 of the Bill on Sexual Violence, the investigation into any allegation of sexual violence must be complete within one month and the trial must be complete within three months.
Bail
Bail is provided for by the criminal procedure code, set either by the investigating judge, or by the Correctional Court.
The FCDO cannot transfer bail funds.
3.3 Trial and legal assistance
Legal assistance: lawyers and legal aid
If you wish to hire a private lawyer, see for a list of English-speaking lawyers . Prisoners Abroad can also supply information on legal aid, court proceedings and can advise on appointing a lawyer.
Arrested persons are entitled to legal representation from the time of their arrest and allowed access to their legal representation whilst in custody, subject to prison rules.
The criminal code does state that legal aid is available in the Republic of Congo. In reality, representations by a legal aid lawyer are extremely limited. You should strongly consider hiring a lawyer if you have been arrested in the Republic of Congo.
The attached list of lawyers is provided by the British Embassy for your convenience, but neither His Majesty’s Government, nor any official of the Consulate, take any responsibility for the competence or probity of any firm/advocate on the list or for the consequence of any legal action initiated or advice given.
Trial
At the trial the prosecution makes its case. If at the close of the prosecution the court decides that there is no case against the accused, the case is dismissed. If the court decides that the accused has a case to answer, then the case for defence is heard. At the close of the hearing, both the public prosecutor and the defence summarise their case. The judge then delivers his verdict. The sentence must be passed within 48 hours of the verdict.
Sentences
Sentences vary greatly in Republic of Congo and will depend on the seriousness of the crime and whether it is a State or Federal crime. Your lawyer/public defender will be best placed to advise on length of sentences and on appeals processes.
Appeals
Appeals from the Peace and Crown Courts lie in the Court of Appeal. Appeals from the Court of Appeal lie in the Cassation Court.
3.4 Reaching the end of your sentence
Reduction of sentence (remission)
There is some provision for a reduction of sentence. In these cases, applications are on the basis of good behaviour.
Early release
There is a possibility to be released from prison before the initial release date, especially in the case of terminal illness. But this is extremely rare.
Clemency or pardon
There is provision for a Presidential pardon in the Constitution, Article 87
Pardons are extremely rare. Once a judgement has been pronounced, without possibility for further appeal, the President becomes the only institution able to grant a pardon (clemency or early release). The process is:
- The accused applies for a pardon;
- An investigation involving the public prosecutor, the judges and the Attorney General as well as the penitential authorities is conducted;
- The case is escalated to the Ministry of Justice;
- The case is escalated to the office of the President;
- The president signs a decree to grant the pardon in the event of a successful application;
- The penitential authorities implement the decree The accused applies for a pardon;
Financial penalties
These can occur and are decided by the Court.
Transfer to another prison within Republic of Congo
Prison transfers mostly happen when a civilian prisoner is mistakenly admitted in a military prison or vice-versa. There are also exceptional circumstances around transfer i.e. a prisoner being in detention within an intelligence services facility could be transferred to a public prison after investigation so that he can be visited by family.
Transfer to a prison in the UK
There is no prison transfer arrangement between the Republic of Congo and the UK.
To find out more about transfers to the UK:
In prison abroad: transfer to a UK prison
Release and deportation
The expulsion process is a compulsory administrative process that is carried out against all foreigners that commit a crime in Republic of Congo. This means they will usually be deported on completion of their sentence.
Any prisoners released who have an expulsion order issued against them will be transferred from the prison to the Congolese immigration office to complete the relevant administration process. If the expulsion decree is issued and signed, the person will be expected to organise and pay for a flight out of Republic of Congo themselves; the Republic of Congo Government will not pay for this flight. He or she should discuss this with the prison authorities/with a consular officer. The person will be escorted by the police to the airport and usually onto the plane.
If a prisoner is released and they don’t have an expulsion order issued against them, they can leave the country at any time at their own expense.
Sometimes people find that they face difficulties adjusting to life in the UK once they have left prison. You may find yourself ready for life on the outside but not prepared for living in the UK. You may not have lived in the UK before and have no connections there, or perhaps you have lost touch with friends and family. You may want to talk to another person who understands what you have been through, to help you consider what to do next.
If you are registered with Prisoners Abroad, you can visit Prisoners Abroad when you first arrive back in UK for advice, to take a shower, use their temporary luggage store, make essential phone calls or use a computer. If you have no belongings Prisoners Abroad may be able to help with basic toiletries and finding suitable clothing. If you know your release date in advance you should tell your consular caseworker when you are likely to arrive and what help you think you might need. If you have no money and nowhere to go, Prisoners Abroad’s Aftercare Service can help with:
- advice on finding emergency accommodation in the London area
- claiming welfare benefits, including emergency benefit payments if you are destitute
- making appointments with doctors and dentists
- putting you in touch with local agencies if you are not returning to the London area
Later on you may want advice on housing, looking for work, applying for training or getting counselling. Prisoners Abroad can refer you to the right agency.
Other sources of practical help back in the UK are:
UK Helpline +44 (0)20 7367 4888
Monday to Friday 8am to 4pm, or contact your local Salvation Army branch
UK Helpline +44 (0)20 7799 2500
Monday to Friday 9am to 5pm
Your criminal record in the UK
We will not normally pass on information about your case to a third party without your consent. However, if you’re arrested for certain serious offences, such as child sex abuse or drugs crimes, our staff must tell other relevant UK authorities. It is possible that information about this may appear if a Criminal Records Bureau check were carried out by a prospective employer.
4. Chapter 4: Additional information
4.1 Additional Information
Prisoners Abroad
Since 1978 the charity Prisoners Abroad has offered practical support and advice to British citizens imprisoned overseas. It is the only UK charity providing this service and it is available to all, whether guilty or innocent, convicted or awaiting charge or trial. Prisoners Abroad is concerned with your health and welfare, both during your imprisonment and also on your return to the UK, through their resettlement service (if you have registered whilst in prison). They can also provide support and advice to your family during your imprisonment. In order to access any services, prisoners must first register with Prisoners Abroad by signing and returning their authorisation form.
Once you seek help from Prisoners Abroad, the Prisoner & Family Support Service will be your point of contact for advice and information. The type of assistance they can offer will vary from country to country, but generally they can provide you with information, in English, on:
- your rights as a prisoner and issues that may affect you such as health or transfer to the UK
- obtaining magazines, newspapers, books and the regular Prisoners Abroad newsletter
- learning the language of your country of imprisonment
- translation of documents
- grants for food if you are in a developing country and don’t have funds from other sources
- grants for essential medicines and toiletries if you don’t have funds from other sources
- preparing for release
- help for your loved ones, including information, family support groups and, in a few cases, assistance with the cost of visiting
Prisoners Abroad 89 – 93 Fonthill Road London N4 3JH UK
Telephone: 00 44 (0)20 7561 6820
or, for your relatives in the UK, Freephone:0808 172 0098
(Mondays and Tuesdays 9.30 am to 6pm, and Wednesdays to Fridays 9.30 am to 4.30 pm, UK time)
Email: [email protected]
Website: www.prisonersabroad.org.uk
4.2 Glossary of terms
Useful legal terms
PHRASES THAT MAY BE USED IN COURT
A
Abandoned/ Abandonné
Abduct (V)/ Enlever
Abetment/ Encouragement
Abettor/ Instigateur
Abrogate (V)/ Révoquer
Abscond (V)/ Se soustraire à la justice
Abuse /Violence/ Mauvais traitement/abus
Abused/ Maltraité/sévices sexuels
Accessory/ Complice
Accessory after the fact/ Aide après le délit/receleur
Accessory before the fact/ Complice par instigtion
Accessory during the fact/ Complice par abstention
Accomplice/ Complice/ coauteur
Accuse (V)/ Accuser
Accused/ Accusé
Acquit (V)/ Acquitter
Acquittal/ Acquitté
Action/ Action
Addict / Toxicomane
Adjudication/ Jugement
Admission/ Entrée
Adversary system/ Procedure accusatoire
Affidavit/ Attestation
Affirmed/ Affirmé
Aftercare service/ Service postcure
Aggravating circumstances/ Circonstances aggravantes
Aid and bet (V)/ Assister et soutenir 3
Alcoholic/ Alcoolique
Alibi/ Alibi
Alimony/ Pension alimentaire
Allegation/ Allégation
Appeal/ Appel
Appearance/ Comparution
Appellant/ Appellant
Arbitration/ Arbitrage
Argue (V)/ Discuter
Armed robbery (AR)/ Vol à main armée
Array/ Série de photographies
Arrest/ Arrestation
Assault/ Voies de fait (agression)
Assault and battery/ Coups et blessures
Assessor/ Assesseur
Attempt/ Tentative
Attorney general/ Ministère public
Attorney/ Avocat
Autopsy/ Autopsie
B
Bail/ Caution
Bank fraud/ Fraude bancaire
Bank secrecy/ Secret bancaire
Bar association/ Ordre des avocats
Bias/ Préjugés
Battery/ Coups et blessures
Begging/ Mendicité
Bench warrant/ Mandat d’arrêt
Brady material (DC)/ Preuve disculpante
Breach/ Infraction
C
Calumny/ Calomnie
Canvas (V) (DC)/ Questionner sur les lieux du crime
Canvass/ Solliciter
Capital punishment/ Peine capital
Charge/ Chef d’accusation
Chief judge/ Président du tribunal
Child abuse/ Sévices à l’encontre d’un mineur
Circumstantial evidence/ Présomption
Complainant/ Plaignant
Complaint/ Plainte
Confiscate (V)/ Confisquer
Conspiracy/ Association de malfaiteurs
Contempt of court/ Outrage à magistrat
Convicted/ Condamner
Conviction/ Condamnation
Counsel/ Conseil/ Avocat de la défense
Count/ Chef d’accusation
Court/ Cour/Tribunal
Court appearance/ Comparution devant le tribunal
Court procedure/ Procedure judiciaire
D
Death penalty/ Peine de mort
Defendant/ Défenseur/accusé/prévenu
Defense/ Défense
Defraud (V)/ Frauder
Delay/ Retard
Dependant/ Personne à charge
Deportation/ Expulsion
Deposition/ Déposition
Deprivation of liberty/ Privation de liberté
H
Harsh language/ Violence verbale
Hate-crime/ Crime Haineux
Hearing/ Audition
Helplessness/ Vulnérabilité
I
Impeach (V)/ Accuser
Imprisonment/ Emprisonement
Indecent exposure/ Exhibition indécente
Indictment/ Inculpation
Infringement/ Infraction
Inmate/ Détenu
Inordinate delay/ Retard exessif
Insanity/ Démence
Insider trading/ Délit d’initié
Instigator/ Instigateur
Institutionalization/ Placement en institution
Interpreter/ Interprète
Interrogatory/ Interrogatoire
Investigation/ Instruction
J
Jail Prison/ Maison d’ arrêt
Joyriding/ Vol d’utilisation
Judge/ Juge
Judgment of acquittal/ Acquittement
Judicial review/ Contrôle judiciaire
Judiciary/ Magistrature
Juror/ Juré
Justice operator/ Magistrat
Juvenile/ Mineur
Juvenile delinquency/ Délinquance juvénile
Juvenile offender/ Délinquant juvénile
K
Kidnapping/ Kidnapping
L
Labeling process/ Qualification pénale
Landlord/ Propriétaire
Larceny/ Vol simple
Launder/ Blanchir
Law/ Loi
Law clerk/ Greffier
Lawyer/ Avocat
Lay a foundation (V)/ Expliquer son argument
Legal assistance/ Aide judiciaire
M
Manslaughter/ Homicide involontaire
Marital status/ Situation matrimoniale
Marshal/ Police du tribunal
Mediation/ Médiation
Mercy/ Clémence
Misappropriation/ Détournement
Mistrial/ Annulation du jugement
Moral coercion/ Violence morale
Motion/ Requète
Murder/ Meurtre
N
Narcotic drug/ Stupéfiant
Neglect/ Abandon de famille
Neglected/ Abandonné / maltraite
O
Oath/ Serment
Objection/ Exception de procedure/ objection
Offence/ Infraction
Offender/ Contrevenant
Office/ Bureau
P
Pardon/ Grace
Parole/ Liberté conditionnelle
Party/ Partie
Patent/ Brevet
Pawn/ Gage
Penal/ Institution
Perpetrator/ Auteur
Petit jury/ Petit jury
Petit Larceny (PL)/ Petit vol simple
Physical abuse/ Violence corporelle
Plaintiff/ Plaignant/ requérant / demandeur
Plea bargaining/ Négociation de plaidoyer
Police officer/ Officier de police
Preliminary hearing/ Audience préliminaire
Preventive measure/ Mesure préventive
Prison/ Prison
Prison Breach (PB)/ Mauvaise conduite en prison
Proof/ Preuve
Prosecute/ Poursuivre
Prosecution/ Parquet
Prosecutor/ Procureur
Public defender/ Avocat commis d’office
Public drunkenness/ Ivresse publique
Punishment/ Peine
R
Ransom/ Rancon
Rape/ Viol
Reasonable doubt/ Doute raisonnable
Rebuttal/ Preuve contraire
S
Sentence/ Condamnation/ peine
Sentence (V)/ Prononcer la peine
Serve (V)/ Purger/ executer
Settlement/ Accord/ Contrat/ Arrangement
Sexual assault/ Agression sexuelle
Warrant for arrest / Mandat d’arrêt
Willfully/ Avec prémiditation
Withdrawal/ Retrait
Witness/ Témoin
Wrongdoing/ Violation d’un droit
Key phrases – English into French
TRANSLATION OF COMMONLY USED PHRASES
Good morning/ Bonjour
Good afternoon/ Bon après-midi
What language do you speak?/ Quel language parlez-vous ?
What is your name?/ Quel est votre nom ?
How old are you?/ Quel âge avez-vous?
Where are you living?/ Où habitez-vous ?
Where are you from?/ D’où venez-vous?
Address/ Votre adresse
Telephone number/ Votre numéro de téléphone
Social Security/ Votre numéro de sécurité sociale
Date of birth/ Votre date de naissance
Driver’s License Number/ Votre numéro de permis de conduire
Do you have any paperwork?/ Avez-vous des documents?
Do you have an attorney?/ Avez-vous un avocat ?
Do you have a public defender?/ Avez-vous un avocat commis d’office?
Do you have an interpreter?/ Avez-vous un interprète ?
Please take your seat/ Veuillez vous vous asseoir, s’il vous plaît.
Are you a relative or friend of a person in court today/ Etes-vous un parent ou un ami d’une personne présente dans ce tribunal aujourd’hui?
Please do not leave the courtroom until your case is called/ Veuillez ne pas quitter ce tribunal avant que votre affaire ne soit appelée.
WEEK DAYS JOURS DE LA SEMAINE
Monday/ Lundi
Tuesday/ Mardi
Wednesday/ Mercredi
Thursday/ Jeudi
Friday/ Vendredi
Saturday/ Samedi
Sunday/ Dimanche
MONTHS MOIS
January/ Janvier
February/ Fevrier
March/ Mars
April/ Avril
May/ Mai
June/ Juin
July/ Juillet
August/ Août
September/ Septembre
October/ Octobre
November/ Novembre
December/ Décembre
NUMBERS CHIFFRES
One/ Un
Two/ Deux
Three/ Trois
Four/ Quatre
Five/ Cinq
Six/ Six
Seven/ Sept
Eight/ Huit
Nine/ Neuf
Ten/ Dix
Eleven/ Onze
Twelve/ Douze
Thirteen/ Treize
Fourteen/ Quatorze
Fifteen/ Quinze
Sixteen/ Seize
Seventeen/ Dix-sept
Eighteen/ Dix-huit
Nineteen/ Dix-neuf
Twenty/ Vingt
Thirty/ Trente
Forty/ Quarante
Fifty/ Cinquante
Sixty/ Soixante
Eighty/ Quatre-vingts
Ninety/ Quatre-vingt-dix
Hundred/ Cent
Thousand/ Mille
Million/ Million
Billion/ Milliard
4.3 Annex
FCDO guidance: Support for British nationals abroad
https://www.gov.uk/government/publications/support-for-british-nationals-abroad-a-guide
FCDO guidance: Arrested abroad: advice for British nationals
FCDO guidance: Instruction for money transfer through the FCDO
List of English-Speaking Lawyers
https://www.gov.uk/government/publications/republic-of-congo-list-of-lawyers
List of Private Translators/Interpreters
Prisoners Abroad Forms
https://www.prisonersabroad.org.uk/arrest-and-imprisonment
FCDO leaflet: Support for British Nationals Abroad: Summary
FCDO leaflet: In Prison Abroad: Transfer to a UK Prison
https://www.gov.uk/government/publications/in-prison-abroad/in-prison-abroad-transfer-to-a-uk-prison
Prisoners Abroad Authorisation Form
https://www.prisonersabroad.org.uk/Handlers/Download.ashx?IDMF=4cd7012d-f55d-4e26-8e77-d4c83b90a847
Prisoners Abroad Family Contact Form
https://www.prisonersabroad.org.uk/Handlers/Download.ashx?IDMF=d5d65efe-779a-4aae-812b-45a365c01221
Prisoners’ abroad CFF form
https://www.prisonersabroad.org.uk/Handlers/Download.ashx?IDMF=1794432a-4441-47db-934a-57f7125e1a70
FairTrials International Questionnaire and leaflets
https://www.fairtrials.org/documents/FTI_QUESTIONNAIRE_March_2012.pdf
https://www.fairtrials.org/wp-content/uploads/Arrested-in-another-country-UK.pdf