Заявление премьер-министра Великобритании в связи с реакцией на инцидент в Солсбери, сделанное в Палате общин: 14 марта 2018 года
Обращение премьер-министра Великобритании Терезы Мэй к Палате общин в связи с инцидентом, произошедшим в Солсбери.
С Вашего разрешения, господин Спикер, я бы хотела выступить с заявлением в связи с реакцией российского правительства на инцидент в Солсбери.
В первую очередь, позвольте мне от лица всей Палаты общин вновь воздать должное храбрости и профессионализму сотрудников всех служб экстренной помощи, докторов, медсестер, а также следственных групп, которые в первых рядах обеспечили реагирование на это ужасающее происшествие.
А также – силе духа жителей Солсбери. Позвольте мне заверить их в том, что, как нам четко дала понять Национальная служба здравоохранения Англии, сохраняющийся риск для здоровья населения крайне низок. Правительство Великобритании продолжит делать все возможное, чтобы помочь этому историческому городу полностью восстановиться.
Господин Спикер, в понедельник я заявила, что господин Скрипаль и его дочь были отравлены боевым отравляющим веществом нервно-паралитического действия «Новичок» российской разработки.
Основываясь на этих данных, а также учитывая прошлые убийства, совершенные по их государственному заказу, в том числе - убийства бывших офицеров разведки, которых они считают законными целями для нападения, правительство Великобритании пришло к заключению, что ответственность за этот безрассудный и недостойный поступок с высокой вероятностью несет Россия.
Таким образом, возможно всего два объяснения случившегося.
Либо это действие было совершено напрямую российским государством против нашей страны.
Либо, как можно предположить, российское правительство утратило контроль над боевым отравляющим веществом нервно-паралитического действия и допустило его попадание в чужие руки.
Господин Спикер, это было правильно - дать России возможность предоставить объяснение.
Однако их реакция продемонстрировала полное пренебрежение серьезностью произошедших событий.
Они не предоставили заслуживающего доверия объяснения, которое позволило бы нам считать, что они утратили контроль над этим нервно-паралитическим веществом.
Мы не получили объяснений, как могло случиться, что это вещество было применено мы не получили объяснений, почему в России в нарушение международного законодательства действует незаявленная программа разработки химического оружия.
Вместо этого они отнеслись к этому случаю применения боевого отравляющего вещества нервно-паралитического действия на территории Европы с сарказмом, презрением и вызывающим пренебрежением.
Поэтому, господин Спикер, у нас нет альтернативы выводу о том, что российское государство виновно в покушении на убийство господина Скрипаля и его дочери — а также в создании угрозы для жизни других британских граждан, в том числе сержанта полиции Ника Бейли.
Это является незаконным применением силы против Соединенного Королевства со стороны российского государства.
И, как я сказала в понедельник, этот поступок был совершен на фоне системной агрессии со стороны российского государства на территории Европы и за ее пределами.
Поэтому мы должны принять полномасштабные и решительные ответные меры, помимо тех, что мы уже приняли с момента убийства господина Литвиненко, а также в ответ на продолжающуюся агрессию России на других территориях.
Как стало ясно в ходе обсуждений в Палате общин в понедельник, необходимо объединить усилия — с нашими союзниками — и встать на защиту нашей безопасности, наших ценностей, тем самым послав четкий сигнал тем, кто стремится их подорвать.
Сегодня утром я председательствовала на очередном заседании Национального совета безопасности, в ходе которого мы согласовали незамедлительные меры по свертыванию российской шпионской сети в Соединенном Королевстве; срочный план разработки новых полномочий по борьбе со всеми формами враждебной деятельности со стороны других государств и по предотвращению въезда в Великобританию лиц, намеревающихся осуществлять подобную деятельность; а также дополнительные шаги по приостановлению всех запланированных контактов на высоком уровне между Соединенным Королевством и Российской Федерацией.
Позвольте мне начать с изложения незамедлительных мер.
Господин Спикер, члены Палаты общин должны помнить, что Великобритания выслала четырех российских дипломатов в связи с убийством господина Литвиненко.
В соответствии с положениями Венской Конвенции, Соединенное Королевство вышлет 23 российских дипломата, идентифицированных в качестве необъявленных сотрудников разведывательных служб.
Им дается одна неделя, чтобы покинуть Великобританию.
Это самая крупная группа единовременно высылаемых дипломатов за последние более чем 30 лет; данная высылка отражает тот факт, что это был не первый случай совершения российским государством действий против нашей страны.
Высылка дипломатов выведет из строя российскую разведывательную сеть и ограничит ее возможности на долгие годы. И если они попытаются ее восстановить, мы этому помешаем.
Второе: мы в срочном порядке разработаем предложения по созданию новых закрепленных законодательно полномочий, которые позволят укрепить нашу защиту от всех форм враждебной деятельности со стороны других государств.
Сюда войдут дополнительные специфические полномочия по задержанию на границе Великобритании лиц, подозреваемых в причастности к враждебной деятельности других государств. На данный момент эти полномочия применимы только в отношении лиц, подозреваемых в терроризме.
Я попросила Министра внутренних дел рассмотреть необходимость введения новых полномочий по ведению контрразведывательной деятельности с целью подавления всего спектра враждебных действий иностранных агентов на территории нашей страны.
Господин Спикер, как я заявила в понедельник, правительство также подготовит предложение о поправке к Закону о санкциях, которая укрепит наши полномочия по введению санкций в ответ на нарушения прав человека.
Таким образом мы внесем свой вклад в международные усилия по наказанию виновных в злоупотреблениях, подобных тем, от которых пострадал Сергей Магнитский.
И я надеюсь, что это — равно как и другие перечисленные мною сегодня меры — поддержат представители всех партий.
Господин Спикер, мы также используем весь спектр имеющихся возможностей, чтобы активизировать наши усилия по мониторингу и определению намерений лиц, прибывающих в Великобританию, которые могут быть вовлечены в деятельность, представляющую угрозу для безопасности Соединенного Королевства и его союзников.
Поэтому мы ужесточим проверки в отношении частных рейсов, грузоперевозок и на таможне.
Мы заморозим принадлежащие российскому государству активы, которые, по имеющимся у нас доказательствам, могут быть использованы для создания угрозы жизни или имуществу граждан и жителей Великобритании.
Во главе с Национальным агентством по борьбе с преступностью, мы по-прежнему будем использовать все возможности британского законодательства для противодействия особо опасным преступникам и коррумпированным группам высшего общества. Ни этим людям, ни их деньгам не место в нашей стране.
Господин Спикер, позвольте мне внести ясность.
Наши ответные меры должны быть решительными, но мы должны сохранять верность нашим принципам либеральной демократии, которая основывается на верховенстве закона.
Для многих россиян Великобритания стала домом, они соблюдают наши законы и вносят ценный вклад в развитие страны, и мы это поощряем.
Но тем, кто хочет причинить нам вред, я хочу предельно ясно сказать: вам здесь не рады.
Господин Спикер, позвольте мне сказать о наших двусторонних отношениях.
Как я отметила в понедельник, наш подход к отношениям с Россией предельно прост: взаимодействовать, но проявлять осмотрительность.
И я продолжаю верить, что пркращение диалога между Соединенным Королевством и Российской Федерацией - не в наших интересах.
Однако после этого ужасающего поступка, совершенного против нашей страны, отношения не могут оставаться прежними.
Поэтому мы приостановим все запланированные контакты на высоком уровне между Соединенным Королевством и Российской Федерацией.
Это в том числе подразумевает отзыв приглашения Министру иностранных дел Российской Федерации Сергею Лаврову посетить Соединенное Королевство с ответным визитом, а также подтверждение того, что ни министры, ни члены королевской семьи, не будут присутствовать на Чемпионате мира по футболу, который пройдет в России этим летом.
И, наконец, господин Спикер, мы задействуем широкий спектр средств из всего арсенала аппарата национальной безопасности для противодействия угрозе враждебных действий со стороны других государств.
В то время, как я изложила некоторые из этих мер сегодня, члены парламента от всех партий должны понимать, что некоторые меры я не могу огласить публично из соображений национальной безопасности.
И, разумеется, есть и другие меры, которые мы готовы применить в любое время в том случае, если столкнемся с новыми провокациями со стороны России.
Господин Спикер, ни одна из принимаемых нами мер не направлена на подрыв легитимной деятельности или предотвращение контактов между гражданами наших стран.
У нас нет разногласий с народом России, в истории которого было много великих достижений.
Многие из нас с надеждой смотрели на постсоветскую Россию. Мы желали улучшения отношений, и то, что президент Путин выбрал такую линию поведения — это трагедия.
Но мы не будем мириться с угрозами для жизни граждан Великобритании и других людей, живущих на британской земле, со стороны российского правительства. Мы также не будем мириться с грубым нарушением Россией ее международных обязательств.
Господин Спикер, как я сказала в понедельник, Соединенное Королевство не одиноко в противостоянии российской агрессии.
В течение последних суток я говорила с президентом США Дональдом Трампом, федеральным канцлером Германии Ангелой Меркель и президентом Франции Эммануэлем Макроном.
Мы договорились о тесном сотрудничестве в ходе реагирования на эти варварские действия и о координации наших усилий по защите принципов международного порядка, который Россия стремится подорвать.
В течение ближайших дней я также буду говорить с другими союзниками и партнерами.
Я рада решительной поддержке со стороны НАТО и наших партнеров из Европейского Союза и других стран.
Позже сегодня в Нью-Йорке пройдут открытые консультации Совета Безопасности ООН, в ходе которых мы будем настаивать на необходимости решительных международных ответных действий.
Кроме того, мы уведомили Организацию по запрещению химического оружия о применении Россией нервно-паралитического вещества. Совместно с полицией мы работаем над тем, чтобы ОЗХО произвела независимую верификацию результатов нашего анализа.
Господин Спикер, это было не просто покушение на убийство в Солсбери, не просто действие, совершенное против Великобритании.
Это вопиющее пренебрежение запретом на применение химического оружия.
И это вопиющее пренебрежение основанной на правилах системой, на которую полагаемся мы и наши международные партнеры.
Мы будем сотрудничать с нашими союзниками и партнерами в борьбе с такими действиями, где бы они ни создавали угрозы для нашей безопасности – будь то в Великобритании или за рубежом.
Я предлагаю это заявление вниманию членов Палаты общин.
Updates to this page
Опубликовано 14 марта 2018Последние изменения 15 марта 2018 + show all updates
-
Added translation
-
First published.